TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compressors
- Air Conditioning and Heating
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capacity control
1, fiche 1, Anglais, capacity%20control
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The practice of regulating refrigeration system compressors by a variety of means in order that wide load variations are handled with economy of operation. 2, fiche 1, Anglais, - capacity%20control
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
capacity control: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - capacity%20control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Compresseurs
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- régulation de puissance
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gulation%20de%20puissance
nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- variation de puissance 1, fiche 1, Français, variation%20de%20puissance
nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compresseur. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9gulation%20de%20puissance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
régulation de puissance; variation de puissance : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9gulation%20de%20puissance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
- Accounting
- Production Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Production Accounting Specialist
1, fiche 2, Anglais, Production%20Accounting%20Specialist
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 2, Anglais, - Production%20Accounting%20Specialist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Comptabilité
- Gestion de la production
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Spécialiste de la comptabilité de production
1, fiche 2, Français, Sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20de%20production
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 2, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20de%20production
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Defects (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contamination of warp yarns
1, fiche 3, Anglais, contamination%20of%20warp%20yarns
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
colour-contaminated warp yarns: A wrong colour appearing in several ... warp yarns and over short yarn lengths ... This defect may be caused by the contamination of warp yarns of, for example, one beam during warp preparation or warp dying. 1, fiche 3, Anglais, - contamination%20of%20warp%20yarns
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Défauts (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salissure des fils de chaîne
1, fiche 3, Français, salissure%20des%20fils%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
altération de la couleur des fils de chaîne : Nuance défectueuse apparaissant sur plusieurs fils de chaîne pas nécessairement contiguë et de courte longueur [...] Ce défaut peut être causé par la salissure des fils de chaîne pendant la préparation de la chaîne ou teinture de celle-ci. 1, fiche 3, Français, - salissure%20des%20fils%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maximum unscheduled maintenance time
1, fiche 4, Anglais, maximum%20unscheduled%20maintenance%20time
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 4, Anglais, - maximum%20unscheduled%20maintenance%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- durée maximum des maintenances imprévues
1, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20maximum%20des%20maintenances%20impr%C3%A9vues
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale 2, fiche 4, Français, - dur%C3%A9e%20maximum%20des%20maintenances%20impr%C3%A9vues
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Skin
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outer root sheath
1, fiche 5, Anglais, outer%20root%20sheath
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
outer root sheath: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 5, Anglais, - outer%20root%20sheath
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareil cutané
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gaine épithéliale externe
1, fiche 5, Français, gaine%20%C3%A9pith%C3%A9liale%20externe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gaine épithéliale externe : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 5, Français, - gaine%20%C3%A9pith%C3%A9liale%20externe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1983-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- timber-treating-tank operator 1, fiche 6, Anglais, timber%2Dtreating%2Dtank%20operator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8235-130 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 6, Anglais, - timber%2Dtreating%2Dtank%20operator
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(WOODWORKING) 1, fiche 6, Anglais, - timber%2Dtreating%2Dtank%20operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conducteur d'autoclaves à imprégner le bois 1, fiche 6, Français, conducteur%20d%27autoclaves%20%C3%A0%20impr%C3%A9gner%20le%20bois
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- conductrice d'autoclaves à imprégner le bois 2, fiche 6, Français, conductrice%20d%27autoclaves%20%C3%A0%20impr%C3%A9gner%20le%20bois
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8235-130 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 6, Français, - conducteur%20d%27autoclaves%20%C3%A0%20impr%C3%A9gner%20le%20bois
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(TRAV. DU BOIS) 1, fiche 6, Français, - conducteur%20d%27autoclaves%20%C3%A0%20impr%C3%A9gner%20le%20bois
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non-resident GST non-registrant
1, fiche 7, Anglais, non%2Dresident%20GST%20non%2Dregistrant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - non%2Dresident%20GST%20non%2Dregistrant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- non-résident qui n'est pas enregistré aux fins de la TPS
1, fiche 7, Français, non%2Dr%C3%A9sident%20qui%20n%27est%20pas%20enregistr%C3%A9%20aux%20fins%20de%20la%20TPS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - non%2Dr%C3%A9sident%20qui%20n%27est%20pas%20enregistr%C3%A9%20aux%20fins%20de%20la%20TPS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- heavy tonnage line
1, fiche 8, Anglais, heavy%20tonnage%20line
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(railway line). 1, fiche 8, Anglais, - heavy%20tonnage%20line
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 8, Anglais, - heavy%20tonnage%20line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ligne à fort tonnage
1, fiche 8, Français, ligne%20%C3%A0%20fort%20tonnage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(ligne de chemin de fer). 1, fiche 8, Français, - ligne%20%C3%A0%20fort%20tonnage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 8, Français, - ligne%20%C3%A0%20fort%20tonnage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organization Planning
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- assessment
1, fiche 9, Anglais, assessment
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- asmt 1, fiche 9, Anglais, asmt
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
assessment; asmt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - assessment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- évaluation
1, fiche 9, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- éval 1, fiche 9, Français, %C3%A9val
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Processus grâce auquel les caractéristiques et les besoins des patients, des groupes, des populations et des communautés ou des situations sont évalués ou établis afin qu'on puisse y donner suite. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9valuation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'évaluation sert à planifier les services à offrir ou les mesures à prendre. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9valuation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
évaluation; éval : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9valuation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-11-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Music
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pitched instrument
1, fiche 10, Anglais, pitched%20instrument
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pitched musical instrument 2, fiche 10, Anglais, pitched%20musical%20instrument
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pitched instruments are those that have a well-defined pitch or fundamental frequency - in this case, normally the "pitch" (a subjective frequency measure) matches the "fundamental frequency" (an objective frequency measure). For that reason, it is common that both terms be used interchangeably. Most pitched instruments are also harmonic, meaning that their partials ... are close to being harmonics ... However, some percussion instruments have a defined pitch, but their partials tend to be nonharmonic. 1, fiche 10, Anglais, - pitched%20instrument
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Musique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- instrument à hauteur déterminée
1, fiche 10, Français, instrument%20%C3%A0%20hauteur%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :